PODCAST

Please allow few minutes to buffer the podcast.

In this sermon Pastor Joshua spoke about the danger of having offences in our lives and how it affects us in our relationship with God, our family and the family of God. Joshua Teo

Senior Pastor

In this sermon Pastor Joshua spoke about the need to understand the heart of the Father through the actions of Jarius the Synagogue ruler. He shared about 3 principles that will help us better shape ourselves for the role of a father.

There are 3 D’s

1.Denial

2.Determine

3.Dependent

 

Hope you are bless by the word of God.

Joshua Teo

Senior Pastor

Father's Heart-Father's Day Message

by Senior Pastor Joshua Teo

“우리가 신앙 생활을 하거나 혹은 일상의 삶속에서 가장 쉽게 저지르는 일중 하나가 남을 탓하는 것일 겁니다. 우리도 모르게 쉽게 그렇게 남의 탓을 할 때 우리는 그 것이 합당한 것인지를 돌아 볼 수 있어야 하며 동시에 남에게 상처를 주고 있는 것이 아닌가 살펴 봐야 합니다.

그리고 무엇보다도 기독교의 힘과 아름다움은 다른 이들을 향한 정죄나 책임 추궁이 아니라 “오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 여기는” (빌2:3) 겸손함에 있는 것입니다. 그 것이 바로 그리스도의 마음이며 자세이기 때문입니다 (빌2:5)  그 마음 (자세NIV)은 ‘죽을 수 밖에 없는 죄의 무게보다 큰 사랑과 용서의 무게’를 경험케하는 보다 큰 은혜인 것입니다.”

“In our life, one of the easiest things we can do is blaming others. It is so important to pause, reflect and think rationally if our attitude of pointing fingers or blaming others is offending anyone around us. The key strength of Christianity can be found in Philippians 2:3 “…in humility, value others above yourselves” and it teaches us not to condemn or judge others but to humbly treat others. That was the heart of Christ and his attitude towards others. That attitude would allow us to experience ‘something greater’ than the weight of sin, which is God’s amazing love and grace.”

 

Hope you are blessed by Pastor Looda Lee.

Joshua Teo

Senior Pastor

John 5:1-9

The world we live in today is in need of a savior. Most people looking for help in the wrong places.

Today this passage of the scripture tells us that help is at our doorstep because Jesus lives in us. We can call upon him directly today and He will truly respond to us.

우리가 살고 있는 세상은 구주가 필요한 곳입니다. 다수의 사람들이 자신들이 필요한 도움을 잘못된 곳에서 찾습니다. 오늘의 성경 말씀은 그

도움을 주시는 예수 그리스도는 먼 곳이 아닌 바로 우리들 안에 거하심을 이야기합니다. 오늘 그 분을 부르면 그가 반드시 응답하십니다.

 

 

What do you think about self pity? Is it harmful? Do you know of anyone suffering from it? Is it hard to admit that sometimes we have self pity for ourselves?

자기 동정에 대해 어떻게 생각하십니까? 그것을 다른 이들이 경험하는 것을 본 적이 있으십니까? 왜 자신이 경험하는 것을 때론 인정하기 힘들까요?

Do you think God can recover the opportunity that you have lost? If so, how?

우리가 잃어버린 기회를 하나님께서 다시 주실 수 있다고 생각하십니까? 어떤 방법으로 주실까요?

Do think when one doesn’t feel loved it is easy to feel that God has abandoned them?

사랑을 받지 못하는 자가 하나님께서 자신을 버렸다고 생각하기 쉬울까요?

Have you experienced the restoration of Jesus Christ? Or are you expecting Jesus to restore something in your life?

하나님의 회복을 경험해 보셨습니까? 예수님께서 여러분 삶에 무언가를 회복하시길 기대하고 계십니까?

Joshua Teo

Senior Pastor

Today, we can easily complain over things that bother us. Our mouth can be undisciplined and we just allow whatever is in our heart come out without any filtering. What comes from the mouth actually outflows from the heart. Where the heart abides, our spirit lives. If so, where does your spirit dwell? Is it in the dark places of anger or complain or in the truth and the light of Jesus? Jesus came so that we can have a renewed spirit and our goal as his disciple is to live a renewed life and spirit through His power.

오늘날 우리는 우리가 불편해 하는 것들에 대해 불평하기 쉽상 입니다. 우리의 입술이 훈련되지 못하면 우리의 마음에 있는 생각들을 거침없이 이야기합니다. 그러나, 우리의 마음 상태는 우리의 입술을 통해 그대로 드러납니다. 우리의 마음이 머무는 곳에, 우리의 영혼도 머뭅니다. 그렇다면, 여러분의 영혼은 어디에 머물고 있습니까? 분노와 불평의 어두운 곳입니까 아니면 예수님의 빛과 진리 안입니까? 예수님께서는 우리의 영혼을 새롭게 하시고자 오셨기에, 그리스도의 제자로써 우리의 목표는 그 분의 능력을 통해 성화되는 삶과 영을 사는 것이 되어야 합니다.

 

  1. Do you complain? Do you enjoy or like complaining? Do you feel that it is normal to complain? 불평하십니까? 불평하는 것을 즐기거나 좋아하십니까? 불평하는 것이 당연하다고 느끼십니까?
  2. Why do we complain? 왜 불평하게 될까요?
  3. Do you think there is a spiritual implication when we complain? 우리가 불평할 때 영적으로 시사하는 바가 무엇입니까?
Joshua Teo

Senior Pastor

시편62:8에는 “시시로 하나님을 의지하고 마음을 토하라”라고 말씀하십니다.

여기서 ‘토하라’ (쉬페쿠)의 뜻은 ‘물같은 것을 양동이로 확 부어버리다’와 같은 의미입니다. 그러므로 ‘마음을 토하라’란 말은 하나님앞에 모든 것을 다 쏟아 놓아라란 말입니다. 왜냐하면 우리가 하나님께 우리의 마음을 다 쏟아놓지 못할 경우, 마음을 뺏기면 다 뺏길 수 있기 때문입니다.

그래서 우리는 마음 지킴이 필요합니다.

그리고 그 마음을 지키기 위해서 우리는 말씀으로 채워지는 삶을 살 때 하나님의 풍성한 역사와 인도하심을 경험하며 복있는 자의 삶을 살게 되는 것입니다. 날마다 주님앞에 우리의 마음을 토하며 마음을 지키기에 그런 복된 삶을 살아가는 여러분 되시길 축복합니다.

Psalm 62:8 NIV

[8] Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.

The meaning of ‘pour out’ in its original language is ‘to throw/pour out something like water using a pail’. Therefore, when the Psalmist says, ‘pour out your heart’, we are to confess all that is in our heart to submit it to the Lord. Because if we fail to ‘pour out’ our heart and fully give unto to the Lord, it can be robbed away by the enemy.

In order to ‘keep’ our heart, we need to fill it with the Word of the Lord. We will then live a life that is richly blessed with the work of God and experiences of His faithful guidance. Everyday, we are to confess our heart to God and keep it clean before Him so we can experience His abundant blessings.

 

Think & Share

– 우리의 마음을 쉽사리 뺏아가는 것은 무엇일까요? 이유가 있나요? Why do you think we let our hearts be robbed away by the enemy? What do you think is the cause of it?

– 마음을 빼앗겨 낭패를 보고 후회를 해본 적이 있나요? Have you felt disappointed and regretted after letting the enemy take your heart?

– 마음을 지키기 위해 평상시 여러분이 하시는 방법은 무엇인가요? What practical things do you do to ‘keep your heart’?

– 마음을 지키는 삶을 살기 위해 이번 주 한 주 당신의 결심은 무엇입니까? What do you decide to start doing to ‘keep your heart’ before God this week?

 

 

“1 복 있는 사람은 악인들의 꾀를 따르지 아니하며 죄인들의 길에서지 아니하며 오만한 자들의 자리에 앉지 아니하고 2 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그의 율법을 주야로 묵상하는도다 3 그는시냇가에 심은 나무가 철을 따라 열매를 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그가 하는 모든 일이 다 형통하리로다” (시1:1~3)

Psalm 1:1-3 NIV

[1] Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers, [2] but whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night. [3] That person is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither—whatever they do prospers.

 

Looda Lee

Pastor

이루다 목사님

 

 

 

성경은 우리가 하나님께 속했나? 사람들에게 속했나를 늘 질문합니다.

그 것은 우리가 하나님의 사람으로 살아가야 함을 이야기합니다.

우리가 사람들에게 인정을 받는 것은 중요하고 보람된 일이지만 하나님께 인정을 받는 것은 마땅한 일입니다. 또한 하나님께 인정을 받는 사람들은 세상에 대해 담대하고 스스로가 드러나지 않음에 두려워하거나 불안해 하지 않습니다. 오히려 그들은 하나님과의 관계가 방해받지 않고 깊어지도록 은밀하게 맡겨주신 일들을 감당해 갑니다. 그 하나님께 인정받는 삶의 자유감과 능력이 여러분의 삶에 동일하게 역사되며 경험되어지길 축복합니다.

The Bible challenges to ask ourselves if we belong to God or the world and highlights the importance of living as a man/woman of God. Gaining approval from people is an honorable thing but having it from God is an essential thing to all Christians. When one lives to please God, he/she is secure and does not fear or worry about the disapproval of the world. We ought to ensure that deepening our relationship with God becomes our priority and allow no distractions in our pursuit of God. We can walk in freedom of our Lord and experience His power when we live to please Him and win God’s approval.

 

  1. 내가 사람들에게 가장 인정받고 싶어하는 말은 무엇일까요? In what area do want to gain the greatest approval from people?
  2. 내가 사람들에게 인정받지 못할 떄 섭섭한 이유는 무엇이며 어떻게 그 섭섭함을 극복하나요? When you don’t have people’s approval, how does it make you feel and how could you overcome that feeling?
  3. 우리가 남을 인정해주는 것이 약이거나 독이 될 수 있다고 생각하십니까? 그 예는? Do you think when we offer our approval to others, it can either become medicine or poison? Any examples?
  4. 하나님께 인정받는 다는 것의 의미가 여러분에게는 어떻게 설명하실 수 있습니까? How do you explain the meaning of winning God’s approval in your life?
  5. 하나님에게 인정받는 것이 사람에게 받는 것보다 중요한 이유는 무엇이라 생각하십니까? Why do you think it’s more important to win God’s approval than people’s?

 

Looda Lee

 

Pastor

 

이루다 목사님

 

 

 

 

Many a time, we think God is slow in answering our prayers and we might think that God is not interested in us. However, sometimes it has got to do with how we believe in God. Right beliefs will give you right faith. 우리는 자주 하나님께서 우리의 기도를 천천히 응답하시거나 우리에게 하나님께서 얼마나 관심을 갖으시는 지에 대해 의아해 합니다. 그것은 근본적으로 우리가 하나님을 향해 어떤 믿음을 갖았느냐에 관한 문제입니다. 바른 이해가 바른 믿음을 갖게 합니다.

 

  1. Doyou think it is hard to exercise faith? Why? 여러분은 믿음을 행하기 어렵다고 생각하십니까? 왜일까요?
  2. What is your understanding of God answering your prayers? 하나님께서 여러분의 기도를 응답하심에 대한 여러분의 이해는 어떠합니까?
  3. What is your experience in exercising faith? 여러분의 믿음을 행했던 경험이 있으십니까?
  4. How do you feel when you see your faith in action? 여러분의 믿음이 행해짐을 볼 때 어떠하심니까?

 

Joshua Teo

Senior Pastor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This sermon Pastor Joshua encouraged us to keeo calm and let God fight the battle for us. So open your hearts and mind and receive from the Lord.

     

    Joshua Teo

    Senior Pastor

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    This sermon Pastor Joshua shared with us the importance of JOY and why sometimes it is so vital to our spiritual journey.

       

      Joshua Teo

      Senior Pastor